Dubbing AI — translate any video, keep every voice

Translate your videos into any language with dubbing AI, without reshooting a single frame. Artlist’s AI video dubbing replaces spoken dialogue with a new language while keeping the original voice, syncing lips, and preserving delivery.

AI Dubbing software in Artlist

One platform, every AI video tool you need

AI dubbing is built alongside avatars, lip sync, video generation, and voice tools to support end-to-end video creation, localization, and iteration in one workflow.

What is AI dubbing

How professional creators are using dubbing AI

From global campaigns to internal training, AI dubbing fits into more workflows than you might imagine. Here’s where it makes the biggest difference.

  • Multilingual localization

    One shoot for every market. Translate a hero video into dozens of languages without rebuilding the production. The AI lip-syncs the speaker to the new language, so the result looks filmed, not translated.

    Dubbing AI for multilingual localization
  • Virtual influencers and AI characters

    Build a multilingual AI persona without casting a single actor. Pair the dubbing AI voice changer with Artlist’s avatar tools to create characters that speak authentically in any language, across every piece of content you produce.

    Dubbing AI for virtual influencers
  • Animated and AI-generated film

    Localize without re-rendering. Swap the audio track into any target language, then let the AI sync the character’s lips to match. No animation update required — the existing visuals carry through.

    Dubbing AI for animated and AI-generated film
  • Post-production dialogue replacement

    Fix ADR issues, update a line that changed after the shoot, or replace messaging that’s gone stale. Choose fast audio-only voice dubbing for speed, or AI video dubbing with lip sync where on-screen movement matters.

    Dubbing AI for post-production dialogue replacement
  • Static image to video projects

    A still image is enough to start. Use Artlist’s avatar and dubbing tools together to build a character-led video from a single frame, then translate it into any language on demand.

    Dubbing AI for Static image to video projects
  • Marketing webinars and demos

    Repurpose a webinar recording into localized versions for every regional market. Handle multi-speaker content fast and cost-effectively. No studio time, no scheduling.

    Dubbing AI for marketing webinars and demos
  • Leadership and internal updates

    Global reach for leadership messages, without scheduling new recordings. The original tone, pacing, and delivery stay intact. Only the language changes.

    Dubbing AI for leadership and internal updates
  • Compliance and security training

    Dub once, distribute everywhere. Consistent training content across international offices, with accurate audio and optional lip-sync for face-to-camera formats. No regional reshoots required.

    Dubbing AI for compliance and security training

Why Artlist, and not just any dubbing AI tool

Artlist gives you access to the world’s leading dubbing AI models inside a connected AI production platform built for serious creators.

  • The best models in one platform

    Whether you need lip-synced localization or fast, cost-effective audio replacement, Artlist offers both options in one workspace. Choose the right tool for each job without switching platforms or managing separate accounts.

  • Lip-sync that looks filmed

    The best lip-sync dubbing AI voice changers don’t just swap the audio. They reanimate the speaker’s lips to match the new language, so the output looks native, not dubbed over.

  • Multi-speaker, no manual setup

    Artlist’s dubbing models detect and separate multiple speakers automatically. Interviews, panels, and ensemble content are all handled out of the box. No manual track splitting, no post-production workarounds before you even start.

  • Natural pacing in every language

    Dynamic length adjustment keeps delivery sounding natural in the target language. No awkward pauses. No rushed pacing. The video duration adjusts to match natural speech in the target language.

  • Cost control at scale

    Audio-only dubbing is fast and built for volume. Ideal for high-volume iterations and content where the speaker’s face isn’t the focus. Save lip-sync dubbing for when on-screen presence counts.

  • Part of a connected AI workflow

    Create, localize, and export directly from the same workflow. AI dubbing works directly alongside Artlist's avatar, lip sync, video, and music tools.

How to dub a video with AI in Artlist

Six steps from upload to export. Turn any video into a fully localized AI-dubbed version in minutes.

  • Open the AI Toolkit

    Go to Artlist’s AI Toolkit and select the Avatar generator from the tools section on the left-hand side of the prompt box.

    How to use AI Dubbing in Artlist - step 1
  • Choose your dubbing model

    You can then choose the dubbing model best suited for your creative needs. Some models are ideal if your video features an on-screen speaker. Others are better for faster, more cost-effective audio replacement.

    How to use AI Dubbing in Artlist - step 2
  • Add your inputs

    Upload your video file (MP4 or MOV), or an audio file if you’re working without video. If the latter, make sure your source audio is clear and consistent across speakers. The model uses the original track to detect speakers and match pacing in the target language. For best results, use videos with clear speech and minimal background noise. Face-to-camera footage benefits most from lip-sync dubbing.

    How to use AI Dubbing in Artlist - step 3
  • Select your target language

    Pick from a wide range of supported languages. Multi-speaker detection is built in, so there’s no need to pre-separate audio tracks if your video features more than one voice.

    How to use AI Dubbing in Artlist - step 4
  • Adjust your settings

    Select your target language from the available options. If you’re using HeyGen Translate, configure the lip-sync toggle (on for face-to-camera content, off for audio-only translation) and set your dynamic duration preference to control whether the output adapts to natural speaking pace or holds to the original video length. When your settings are confirmed, run the generation.

    How to use AI Dubbing in Artlist - step 5
  • Preview, refine, and export

    Review the dubbed video inside the toolkit. Check pacing, speaker accuracy, and overall delivery before you export. If anything needs adjusting, re-run with the same settings or switch models. Generation time depends on video length and model choice, but most videos are ready within minutes.

    Export in full quality and publish to your channel, platform, or campaign. The original source video stays in the toolkit. Generate additional language versions without re-uploading.

    How to use AI Dubbing in Artlist - step 6

How to get the most out of dubbing AI

Great AI dubbing starts before you hit export. These workflow tips help you get clean, natural-sounding output, whichever model you choose.

  • Clean source audio first

    Noisy or inconsistent source audio is the most common cause of poor dub quality. Before uploading, check your original track for background noise and volume drops across speakers. Even the fastest audio-only model produces noticeably better output when the input is clean.

  • Match the model to the content

    Prominent on-screen speaker? Use lip-sync dubbing for accurate, natural-looking output. Screen recording, animation, or narration with no visible lips? Audio-only dubbing delivers equivalent quality at a fraction of the cost. The model choice is a creative decision, not just a budget one.

  • Let dynamic length do its job

    Lip-sync dubbing adjusts video timing slightly to accommodate natural speaking pace in the target language. Let it run. Reviewing at normal playback speed (not frame by frame) gives you a much more accurate read of the output.

  • Combine dubbing with lip sync

    Already edited dialogue using Artlist’s lip sync tool? Run the updated footage through AI dubbing to translate the revised version, not the original. Both workflows together give you full control over what’s said and how it sounds in a new language, without returning to set.

  • Review at normal speed

    Lip-sync AI is optimized for natural viewing conditions. Minor discrepancies that look significant on pause are invisible to a viewer watching at regular speed. Check output at normal playback before flagging sync issues.

Frequently asked questions

AI video dubbing is the process of translating a video’s spoken audio into another language using artificial intelligence, while preserving the original speaker’s voice and delivery. 

On Artlist, this includes optional lip sync, where the speaker’s mouth movements are re-animated to match the new language, so the output looks filmed in the target language, not translated after the fact.

AI dubbing models analyse the source audio to detect speakers, transcribe speech, translate it into the target language, and synthesize new audio that matches the original speaker’s voice. 

Dubbing models go a step further on Artlist. They reanimate the speaker’s facial movements to align with the new audio, and adjust video pacing to accommodate natural speaking rhythms in the target language.

AI voice cloning creates a synthetic replica of a specific voice that can generate new speech in any language. AI dubbing uses voice cloning as one part of a larger process. It translates existing video content into another language, while preserving the original speaker’s voice, timing, and delivery. AI dubbing and AI voice generation serve different purposes: one translates existing content, the other creates new audio from scratch.

Numerous benefits come with AI dubbing:

  • It removes the cost and logistics of re-recording content for each target market. 
  • A single video can be localized into dozens of languages without returning to set, rebuilding the production, or hiring voice talent per language. 
  • On Artlist, language dubbing works alongside avatar, lip sync, and voice tools, so localization can be handled as part of a single production workflow rather than a separate post-production process.

It depends on the model. HeyGen Translate supports 175+ languages and dialects, including regional variants of Arabic, Chinese, English, Spanish, and more. ElevenLabs Dubbing supports 32+ languages. Both are available inside the Artlist AI Toolkit, so the right choice depends on which language you need and whether lip-sync is a requirement for your content.

Still have questions? We're here to help.